Hester Velmans is a literary translator from Dutch and French into English. Her translation of Renate Dorrestein’s ‘A Heart of Stone’ (Een hart van steen) won the 2001 Vondel Prize. In 2014 she was awarded a U.S. National Endowment of the Arts (NEA) Translation Fellowship for her translation of the oeuvre of Herman Franke.
Some of her recent translations include:
- ‘Girl in the Dark’ (Meisje in het donker) by Marion Pauw
- ‘Anno Domini 2065’ by Dioscorides
- ‘The Secret Diary of Hendrik Groen, 83 1/4 Years Old’ (Pogingen iets van het leven te maken) by Hendrik Groen
- The Angel Maker (De engelenmaker) by Stefan Brijs
- ‘The Consequences’ (De consequenties) by Niña Weijers
- ‘Winnie and the Innocence of the World’ (Winnie en de onschuld) by Joost Zwagerman
- ‘The Hormone Factory’ (De hormoonfabriek) by Saskia Goldschmidt
Velmans is also the author of the popular children’s books ‘Isabel of the Whales’ and ‘Jessaloup’s Song’.