Johanna McCalmont is a freelance translator and interpreter from Northern Ireland. She obtained an MA (Hons) in French and German at the University of Edinburgh, followed by an MSc in Translation and Interpreting at Heriot Watt University.
In 2004, she moved to Brussels, Belgium, where she translates from Dutch, French, German, and Italian. Her work has been featured by No Man’s Land, New Books in German and the European Literature Network. In 2020, she was a finalist in the Gabo Prize for Literature in Translation. She is a passionate advocate for children’s books in translation and is a regular contributor to the World Kid Lit blog.
In addition to working as a translator, she also interprets at international conferences and literary events such as the Bergen International Festival, the Edinburgh International Book Festival, the Hay Festival and the International Booker Prize.