Guillaume Deneufbourg has been working as a translator from Dutch and English into French since 2002. Apart from his Master's degree in Translation (University of Mons, Belgium), Guillaume holds a Specialized Master's degree in Translation Studies (ULB, Brussels). He also took further vocational training in literary translation at the CETL (Centre européen de traduction littéraire).
Guillaume translates fiction, non-fiction and youth literature. In 2017, he was selected for the Prix Révélation de Traduction of the Société des Gens de Lettres (Paris) for his translation into French of the Dutch novel 'Belangrijk is dat ik niet aan lezers denk', by A.L. Snijders ('N'écrire pour personne', Eds de l'Observatoire, Paris). He is also the first-prize winner of the Saint-Jerome Award of the United Nations (2019) and the second-prize winner of that same Award in 2020.