Kim Andringa (b. 1977) started her career teaching at the Sorbonne in Paris. Since 2012, she has been responsible for the module in literary translation at the university of Liège. For fifteen years now, she has been active as a literary translator of poetry and fiction, both from Dutch into French and vice versa. Some of her recent translations are ‘Songs of a Capsizing Horse’ by Els Moors and ‘The Islands’ by Albert Alberts.